Andina

José Carlos Contreras: Literatura peruana en alemán

ANDINA/Difusión

ANDINA/Difusión

08:16 | Lima, dic. 15.

Por Valery Díaz Vásquez

José Carlos Contreras Azaña vive desde hace varios años en Karlsruhe, ciudad alemana donde ha ejercido como docente universitario de español y literatura. Ha escrito cinco libros; el último es La sonrisa del cuy, Das Lächeln des Meerschweinchen, en idioma alemán y para el público de ese país.

El tiempo parece no quitarle la nostalgia a José Carlos al evocar aquellos días cuando vivía en el Rímac, cerca de la Alameda de los Descalzos.

“Nací en el Rímac, lo recuerdo como un sitio muy romántico, lleno de inspiraciones y añoranzas que me acompañan hasta hoy”, señala.

Vivir gran parte de su infancia en ese tradicional distrito limeño lo sumergió en el mundo de las fantasías.

También guarda gratos recuerdos de su vida en San Juan de Lurigancho y los amigos que forjó en esa parte de su existencia.

En el nombre del abuelo


“Uno de los libros que leí a temprana edad y me impactó fue Los perros hambrientos, de Ciro Alegría. Fue uno de los libros que tenía mi abuelo a la mano cuando lo visitaba”, refiere al comentar su acercamiento con la literatura.

José Carlos se enorgullece al decir que su abuelo fundó una biblioteca en su natal Huarochirí. “Era una persona muy sabia y leída, logró calar en mí de una manera inimaginable. Siempre estaba con un libro a la mano”.

Su abuelo lo introdujo a los libros, pero el Perú y sus fascinantes representantes literarios lo motivaron a explorar más el mundo de las letras, anota.

“Tus familiares son los que nutren tu intelecto, pero es tu país el que te brinda el bagaje cultural”, remarca.

Antes de ingresar a la universidad, Contreras obtuvo una mención honrosa en el premio Poeta Joven del Perú. Antonio Cisneros y César Calvo fueron miembros del jurado. También se hizo del segundo lugar del premio José Gálvez Barrenechea, con un jurado integrado, entre otros, por Rodolfo Hinostroza y Juan Mejía Baca.

Por el Viejo Continente


El viaje al extranjero que hizo cuando tenía apenas 17 años marcó su destino.

Así, al concluir sus estudios universitarios en Comunicación, emigró a Europa hasta que llegó a la ciudad de Karlsruhe, al suroeste en Alemania. Quedó tan impresionado por el clima, el idioma y su historia que decidió quedarse a vivir allá.

Establecido en Alemania, fundó el programa de radio bilingüe Haltestelle Iberoamerika. Después se desempeñó como docente universitario de español y literatura en la University of Cooperative de Karlsruhe (hoy Dual Hochschule Karlsruhe), en la Import Export Akademie Baden-Württemberg y en la Beruf Schule Bretten.

Afirma que por semestre ha llegado a tener hasta 150 alumnos, a los que no dudó en hablarles sobre nuestra rica cultura.

“Indudablemente César Vallejo y Mario Vargas Llosa están presentes en cada una de mis clases, al igual que Machu Picchu y las entrañables historias urbanas de Lima”, dice orgulloso.

Manifiesta que si bien vive en Alemania, “nunca dejo de pensar en el Perú porque ahí está mi vida, por eso trato de impartir nuestra cultura, ya sea dentro del salón de clase como en mi vida social”.

La sonrisa del cuy


Contreras se cataloga como ciudadano del mundo, ya que siempre viaja para descubrir nuevas cosas que le servirán como fuente inspiración en cada uno de sus libros.

Una de sus obras publicadas recientemente es La sonrisa del cuy. Se trata de una recopilación de diversos cuentos, en los que los variopintos personajes hacen que el lector viva cada una de sus aventuras.

En estos capítulos se podrá encontrar diversas problemáticas, como amantes indiscretos, feministas, marineros, entre otros.

José Carlos ya presentó su libro en Alemania y, de igual forma, espera hacerlo en agosto o setiembre del 2023 en Lima, así como en otras ciudades de Europa.

También ha publicado 300 Wörter 300, en homenaje a la ciudad alemana de Karlsruhe. Danke Karl Drais, junto a Martín Hauge. En el 2018, comenzó la trilogía de las “sonrisas” con La sonrisa del ornitorrinco, La sonrisa del elefante y, finalmente, La sonrisa del cuy.

Nos dice que no puede desligarse de los libros. Y ayuda a jóvenes talentos a traducir las obras al idioma alemán, para que posteriormente se transmitan por la radio.

“A los jóvenes que quieren escribir deben hacerlo con pasión, esto los hará brillar en el extranjero. Nunca se olviden del Perú, le debemos mucho, yo he quedado en una deuda eterna con mi patria”, subraya al despedirse, tras regresar de dictar clases en el instituto de educación superior Volkshochschule Karlsruhe, el más grande de la región.

Más en Andina



(FIN) VDV/RES

Publicado: 15/12/2022