El Ministerio de Cultura fue autorizado por el Sistema Nacional de Evaluación, Acreditación y Certificación de la Calidad Educativa (Sineace) como entidad certificadora de competencias de los especialistas en comunicaciones en lenguas indígenas originarias.
Así lo informó hoy el
Sineace que resaltó que los
expertos en comunicaciones en lenguas indígenas originarias en contextos interculturales ya podrán certificar sus competencias y demostrar así que saben hacer bien su labor.
La entidad precisó que la evaluación que realicen se hará en concordancia a lo establecido en la Norma de Competencia establecida por el
Sineace que consta de cinco unidades en las que se indica el quehacer de quienes se desempeñan como traductores, intérpretes, mediadores, funcionarios públicos bilingües y otros -aunque en reducido número- tienen la gran responsabilidad de editar textos en
lenguas originarias.
En el
Perú actualmente existen cuarenta y siete (47)
lenguas originarias que, con distintos grados de vitalidad, se hallan vigentes en el Perú, lo cual constituye una de las principales manifestaciones de nuestra riqueza lingüística y cultural.
Al reconocerse la diversidad y el carácter oficial de estas lenguas, se reconocen también los derechos lingüísticos y, por extensión, los derechos culturales de las personas que las usan en para comunicarse en su contexto socio-cultural.
La resolución de Presidencia del Consejo Directivo Ad Hoc, que lleva la rúbrica de Carolina Barrios Valdivia, otorga la autorización por un plazo de cinco años.
Las normas de competencia del Sineace establecen las unidades de competencia, los conocimientos fundamentales, criterios de desempeño, evidencias y campo de aplicación para la persona que requiere certificar su competencia como experto en comunicación en lenguas indígenas u originarias en contextos interculturales.
(FIN) NDP/MAO
Published: 9/25/2017