Un total de 100 mujeres hablantes de siete lenguas indígenas u originarias -aimara, awajún, ashaninka, shipibo-konibo, kakataibo, yanesha y quechua en sus diversas variedades- superaron la primera fase del proceso de selección para el 25.º Curso Nacional de Intérpretes y Traductoras de Lenguas Indígenas, que se realizará del 18 de agosto al 6 de setiembre en la ciudad de Tingo María, región Huánuco, informó el Ministerio de Cultura.
Las participantes provienen de 16 regiones del país: Amazonas, Áncash, Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cusco, Huancavelica, Huánuco, Junín, Lambayeque, Lima, Moquegua, Pasco, Puno, Tacna y Ucayali.
“Seguimos contribuyendo a la autonomía económica de las mujeres hablantes de lenguas indígenas u originarias. Este curso les permitirá acceder a oportunidades laborales remuneradas e incrementar la participación femenina en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas del Ministerio de Cultura”, refirió Gerardo García, director de Lenguas Indígenas del Viceministerio de Interculturalidad.

En esta primera etapa de evaluación de expedientes, se consideró la experiencia en traducción e interpretación, así como la experiencia relacionada a lenguas indígenas u originarias, según las bases establecidas en la convocatoria.
Las postulantes preseleccionadas pasarán ahora a la fase de entrevistas, que se realizará del 30 de julio al 1 de agosto, de forma presencial o virtual. En esta etapa, se verificará el dominio de la lengua indígena u originaria postulada, así como del castellano. Asimismo, se evaluarán las habilidades y competencias para la traducción e interpretación.
Los horarios y detalles de esta etapa serán comunicados directamente por el Ministerio de Cultura. Para consultas adicionales, las interesadas pueden escribir al correo: curso.interpretes.indigenas@gmail.com
El 25.º Curso Nacional de Intérpretes y Traductores busca formar a ciudadanas que sirvan como puente de comunicación entre el Estado y los pueblos indígenas u originarios, garantizando el acceso a servicios públicos con pertinencia lingüística y cultural en espacios como hospitales, fiscalías, comisarías, entre otros.
Datos
- Actualmente, hay 876 intérpretes y traductores inscritos en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (ReNITLI), registrados en 39 de las 48 lenguas indígenas u originarias del Perú, quienes han aprobado con éxito 24 cursos a escala nacional.
- La plataforma virtual del ReNITLI ofrece servicios con pertinencia lingüística para garantizar la comunicación de todos los peruanos en su lengua materna: www.traductoresdelenguas.cultura.pe
Más en Andina:
(FIN) NDP/TMC
JRA
Publicado: 24/7/2025