La Oficina Nacional de Procesos Electorales (ONPE) elaborará material electoral en los idiomas originarios de quechua y aimara para las elecciones generales que se celebrarán el próximo 11 de abril, señaló el jefe de ese organismo, Piero Corvetto.
Explicó que la ONPE tiene una política inclusiva y bajo esa consigna se trabaja con el Ministerio de la Cultura el material electoral en formatos con dos lenguajes que serán usados en algunos distritos electorales con población que habla las lenguas originarias de quechua y aimara.
“Es la primera vez en la historia del Perú que se hará material electoral en formatos de dos lenguas: en castellano y aimara, además de castellano y quechua. Esto se aplicará en algunos distritos electorales porque nuestro país es multilingüe, pluricultural”, declaró a la Agencia Andina.
Para Corvetto, como parte de la democracia participativa resulta necesario dar más facilidades a la población con lenguas originarias para que pueda entender el material electoral y se puede contar con su participación ciudadana en las votaciones.
“Nuestro país tiene 48 lenguas y 40 alfabetos y no es posible que nuestras comunidades con lenguas maternas diferentes al castellano se vean obligadas a participar en procesos electorales en los que el material no está en su lengua original”, aseveró.
El jefe de la ONPE refirió que la elaboración de material electoral en las mencionadas lenguas originarias será una primera experiencia que podrá ser implementada gradualmente.
“En estas elecciones generales vamos a iniciarlo en algunos pocos distritos, pero será una experiencia que nos va a permitir incorporar otras lenguas de manera progresiva. La idea es ir incorporando más lenguas originarias en las elecciones regionales del 2022”, manifestó.
Corvetto remarcó que la ONPE hace todos los esfuerzos necesarios para garantizar la participación electoral de las comunidades nativas y de la población de los centros poblados que están en zonas alejadas.
“Nuestra política es de inclusión para acercar las mesas de votación a los lugares más alejados para que los ciudadanos no tengan que dejar de votar y también estamos atendiendo sus necesidades culturales, lo que implica sus lenguas y darles facilidades para que puedan entender el material electoral”, acotó.
(FIN) SMA/CVC
GRM
Más en Andina:
Publicado: 28/10/2020