Andina

Consejos sanitarios en lenguas originarias ante fuertes lluvias se difundirán en 28 audios

Gracias al trabajo conjunto de los ministerios de Salud y se Cultura se produjo este material

La información será difundida por los equipos de Comunicación y Promoción de la Salud de las Diresa o Geresa de las zonas vulnerables ante el FEN. Foto: ANDINA/Difusión

La información será difundida por los equipos de Comunicación y Promoción de la Salud de las Diresa o Geresa de las zonas vulnerables ante el FEN. Foto: ANDINA/Difusión

19:04 | Lima, mar. 12.

Como resultado del esfuerzo conjunto y profesional, el Ministerio de Salud (Minsa), en coordinación con el Ministerio de Cultura (Mincul), concretaron el proyecto de traducción y producción de 28 audios en lenguas indígenas, con la información necesaria para prevenir las emergencias y los desastres relacionados al Fenómeno El Niño (FEN).

Los audios están preparados en las lenguas quechua del Cusco-Collao, quechua chanca, quechua variedad de Áncash, aimara, ticuna, shipibo-konibo, awajún y asháninka, con la participación del Centro de Recursos Interculturales (CIT) del Mincul.

Estos materiales de comunicación contienen las principales recomendaciones sanitarias del Minsa, elaboradas a partir de información técnica proporcionada por un equipo de profesionales de la salud.

Los audios están dirigidos a las poblaciones hablantes de lenguas originarias y permitirán a los oyentes saber qué hacer para enfrentar el periodo de lluvias intensas que afectan a varias regiones.


La información será difundida por los equipos de Comunicación y Promoción de la Salud de las diversas direcciones regionales de salud o gerencias regionales de salud de las zonas vulnerables ante el FEN.

Más en Andina:



(FIN) NDP/TMC/JOT
JRA

Published: 3/12/2024