En tiempos de pandemia, ser periodista es una profesión de riesgo. Tan es así que está obligando a muchos hombres y mujeres de prensa a permanecer en casa. Pero, ¿se puede hacer periodismo sin salir a las calles? La corresponsal de Ayacucho de TV Perú para el noticiero en quechua Ñuqanchik, Yesenia Díaz Castro, certificada como experta en comunicación en lenguas indígenas u originarias, afirma que sí.
“Esta pandemia ha cambiado la vida de todos y eso incluye a los periodistas, quienes debemos seguir ciertas normas como el uso de la mascarilla, los guantes, el lavado con agua y jabón, usar el alcohol. Así evitamos esta enfermedad”, sostiene Díaz Castro tras resaltar que ellos también están en la primera línea de batalla con información de calidad sobre el coronavirus.
Ya en las calles, debe evitar estar en medio de muchas personas y hacer las entrevistas a cierta distancia. Además, en esta nueva rutina, debe usar las nuevas tecnologías para hacer videoconferencias u otras comunicaciones. Ella comenta que si bien es una situación complicada, las ganas de servir al país la motivan a seguir trabajando para mantener a la población informada sobre las decisiones que se toman.
Sostiene que tan valiosa es la información en estos momentos que es necesario que llegue a los peruanos quechuahablantes, así como aquellos que usan otras
lenguas originarias. Así, este mensaje logrará que más pueblos originarios estén sensibilizados con el distanciamiento y se queden en casa, pues muchos solo comprenden su lengua materna.
“Gracias a TV Perú, que tiene la señal más amplia, podemos llegar a todos los rincones del país con información preventiva como el uso de las mascarillas, los alimentos que debemos consumir para superar enfermedades, medidas de seguridad y más. Lo primordial es que la gente nos entienda”, comenta.
Yesenia Díaz Castro, al ser bilingüe, certificó sus competencias como experta en lenguas originarias ante el Ministerio de Cultura, entidad certificadora autorizada por el Sistema Nacional de Evaluación, Acreditación y Certificación de la Calidad Educativa (Sineace), tras demostrar en una evaluación que puede atender a la población en quechua.
“Con este reconocimiento oficial puedo demostrar que soy buena en lo que hago y puedo brindar un servicio de calidad a todas aquellas personas que hablan lenguas originarias. Gracias a la comunicación intercultural, llegamos de manera directa a las comunidades indígenas y en mi caso, como corresponsal del TV Perú, le doy voz a aquellos que están en nuestra cosmovisión andina”, sostuvo.
Por último, Sineace reveló que las entidades certificadoras autorizadas para certificar a los expertos en lenguas originarias son el Ministerio de Cultura, el Centro de Investigación y Desarrollo Andino Quechumara (Cidaq) y Parwa.
Más en Andina:
(FIN) NDP/MAO
Publicado: 17/4/2020