Andina

Más de 300 servidores bilingües se preparan para recibir su certificación de competencias

Ministerio de Cultura los capacita de manera virtual

ANDINA/Difusión

ANDINA/Difusión

11:07 | Lima, jul. 1.

El Ministerio de Cultura, en coordinación con el Sistema Nacional de Evaluación, Acreditación y Certificación de la Calidad Educativa(Sineace) dio inicio el fin de semana, de manera virtual, a las evaluaciones de más de 300 servidores públicos bilingües de Ayacucho, Apurímac, Cusco, Huancavelica y Arequipa.

Los exámenes forman parte del décimo quinto proceso de certificación de competencias de servidores públicos bilingües y durará hasta el lunes 6 de julio.

De esta manera, el Ministerio de Cultura es pionero en realizar primer proceso de evaluación de certificación de competencias de forma virtual en el Perú, en el marco de la declaratoria de emergencia sanitaria causada por la covid-19.


La certificación de competencias consiste en la aplicación de una prueba escrita, así como en una evaluación de desempeño que se realiza a través de una simulación en donde médicos, obstetras, jueces, policías, enfermeros y otros servidores públicos muestran en la práctica cómo atienden en lenguas indígenas.

El Ministerio de Cultura recordó que el trabajo con servidores públicos bilingües forma parte de la estrategia de implementación de la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad en los ámbitos donde predomina una lengua indígena, dada por el Poder Ejecutivo en agosto del 2017; y de la Ley que regula el uso, preservación, desarrollo, recuperación, fomento y difusión de las lenguas originarias del Perú (Ley N° 29735), promulgada en el 2011.

El Ministerio de Cultura es el organismo del Poder Ejecutivo responsable de todos los aspectos culturales del país. Capacita y forma a traductores e intérpretes de lenguas indígenas dese el 2012 hasta la actualidad. Es entidad certificadora autorizada por el Sistema Nacional de Evaluación, Acreditación y Certificación de la Calidad Educativa (Sineace) desde el 2017 (Resolución N° 356-2017-SINEACE-CDAH-P) de la Norma Técnica “Experto en comunicaciones en lenguas indígenas u originarias en contextos interculturales”.

En la Disposición Complementaria Modificatoria del Decreto Legislativo Nº 1489, el cual establece acciones de atención y protección de los pueblos indígenas u originarios, en marco de la emergencia sanitaria por el coronavirus, se establece la creación del Registro Nacional de Servidores Públicos Bilingües.

Este Registro tiene como objetivo brindar información a las entidades públicas y privadas, así como a la ciudadanía en general, sobre la cantidad y ubicación de las servidoras y los servidores públicos bilingües que cuenta con competencias certificadas para brindar atención en lengua indígena u originaria en el marco de una actividad laboral, de acuerdo al marco normativo vigente en materia de lenguas indígenas u originarias y derechos lingüísticos.

Por último, el Ministerio de Cultura ha certificado a la fecha a 2,496 servidores públicos bilingües, hablantes de las lenguas quechua y aimara para dar servicios públicos en 11 regiones del país: Arequipa, Apurímac, Lima, Ica, Junín, Huancavelica, Madre de Dios, Puno, Ayacucho, Cusco y Moquegua.

Más en Andina:

(FIN) NDP/MAO

Publicado: 1/7/2020