Andina

"Wiñaypacha": ¿de qué trata y cómo se realizó la cinta precandidata al Oscar?

Foto: ANDINA/Eddy Ramos.

Foto: ANDINA/Eddy Ramos.

19:46 | Lima, set. 14.

"Wiñaypacha", la primera película peruana grabada en lengua aimara y seleccionada precandidata a los premios Oscar y Goya, narra la historia de dos ancianos que esperan el retorno de su hijo en una zona alejada en el altiplano.

Producción

Oscar Catacora, director de la película, ha contado que las imágenes fueron grabadas en la región Puno, en la sierra sur peruana, por un equipo formado en su mayoría por hablantes aimara.

Los actores que dan vida a la pareja de octogenarios Willka y Phaxsi son Vicente Catacora y Rosa Nina, respectivamente. El primero es abuelo del director.

Para Catacora, la película significó un reto personal y de todo el equipo de producción. Según refirió, el objetivo era hacer una obra íntima sobre un mundo que conocían.

Bajo esa premisa, la producción (compuesta básicamente por su familia) asumió la tarea de llevar adelante el trabajo con disciplina y responsabilidad.

"Obviamos la cuestión familiar y nos denominamos trabajadores. Cada quien cumpliendo sus funciones de forma organizada. Me siento satisfecho con el proyecto por el reconocimiento, el producto está dando frutos y tiene buen resultado", dijo en una entrevista con Andina Canal Online en abril pasado, antes del estreno en Perú.



Lengua aimara

Catacora refirió que hacer una película en lengua aimara fue una decisión estrictamente personal.

"No se hizo con pretensiones de ir a festivales o lucir una temática social, solo traté de contar una historia honesta de algo que yo conocía", comentó el realizador.

"Es un tema que conozco bien porque parte de mi vida la pasé con mis abuelos y conozco cómo es el comportamiento de la población andina de esa edad, que vive relegada en lugares abandonados por sus hijos y el Estado", añadió.

El filme, destacó, habla también de la desintegración familiar, de cómo la familia se va desuniendo en el mundo.

"Wiñaypacha" puede traducirse al español como "tiempo eterno" o "mundo eterno".


(FIN) VVS
GRM

Más en Andina:




Publicado: 14/9/2018