Andina

El idioma de los incas en Hollywood: cusqueño quiere doblar al quechua "Transformers"

Para estreno mundial de la película de ciencia ficción el 24 de junio del 2022

El productor audiovisual cusqueño Fernando Valencia Saire es egresado de la Universidad de Bellas Artes Diego Quispe Tito. Foto: ANDINA/Cortesía Percy Hurtado

El productor audiovisual cusqueño Fernando Valencia Saire es egresado de la Universidad de Bellas Artes Diego Quispe Tito. Foto: ANDINA/Cortesía Percy Hurtado

19:36 | Cusco, oct. 25.

El artista y productor audiovisual cusqueño Fernando Valencia Saire (32) se ha puesto una valla muy alta. Quiere que la tierra de los incas siga dando de qué hablar en el mundo. Con ese propósito desea doblar al quechua la película “Transformers: el despertar de las bestias” ("Transformers: Rise of the Beasts") para su estreno mundial el 24 de junio del 2022, fecha en la que también se celebrará el Día del Cusco.

El joven entusiasta, nacido en el distrito de Paccaritambo, provincia de Paruro, que dirige Yaw Runa Simi Studios S.A.C. mostró su talento al difundir hace unos días un extracto de una de las películas de la exitosa saga en que los transformers alistan su llegada a la región Cusco.


“Contamos que Bumblebee llega al Cusco enviado de Cybertron ante la promesa que le hace Optimus de arribar a esta ciudad”, señaló a la Agencia Andina, al destacar que se trata de una nueva versión en el idioma de los incas y el encuentro de los transformers con Machu Picchu y Cusco.

Valencia contó que para lograrlo tuvo que "aprender la manera de hablar de los personajes; es un trabajo de voz, de posproducción para que sean voces robóticas sin llegar a la exageración, para que no sea burda la forma en que suene, lo más fiel posible escuchando el inglés y el español latino”.

La película 'Transformers: el despertar de las bestias' tuvo locaciones en la ciudad del Cusco, Machu Picchu, Maras, La Convención.

Video compartido

El video de alrededor de seis minutos —solo en su cuenta personal— fue compartido más de 2,300 veces; sus seguidores valoran el trabajo técnico, los efectos especiales, música y otros aspectos, que hicieron que todo salga “limpio”.

Fernando afirma estar satisfecho con este aporte para más de tres millones de peruanos que hablan el quechua o lo tienen como primer idioma, según el Instituto Nacional de Estadística e Informática (INEI).

No lo hice con un fin comercial, sino educativo. Es un regalo para los niños quechuahablantes, sobre todo para los adultos mayores, nuestros machulas, taytas y mamacus (adultos mayores quechuahablantes), que quizá no entendían de esta fiebre, esta algarabía, pero ahora ya saben por qué de nuestro fanatismo”, resaltó.

El artista, egresado de la Universidad de Bellas Artes Diego Quispe Tito, mantiene la ilusión de formar parte o ser quien, junto a un equipo de producción, lidere el doblaje de la película al quechua, ya que esta se filmó en gran parte en Cusco (la Ciudad Imperial, Machu Picchu, la provincia de La Convención) y en la selva peruana.

Talento cusqueño

Sería hermoso que el 24 de junio del 2022, Transformers: el despertar de las bestias se estrene también con una versión en quechua; hago un llamado a los productores, a los involucrados. El Perú tiene bastante talento para hacer este trabajo”, aseveró.

Aseguró: “Yo lo puedo hacer, mi equipo de producción lo puede hacer, pero depende de la productora, de los dueños de esta película hacer el doblaje oficial. Tenemos un estudio y las condiciones para hacer este trabajo, un equipo de varios actores con quienes ya trabajamos Ciudad Jardín, Wiñaypacha, doblajes para el extranjero, somos gente nueva con mucho talento”.

En esta labor, acotó, sería importante el apoyo del Ministerio de Cultura, debido al impacto que tendrá la película de ciencia ficción en el mundo andino y él está dispuesto a dar su aporte, así como lo hizo con el doblaje de la película El rey león.

Más en Andina:

(FIN) PHS/JOT

Published: 10/25/2021